Poetry
Fiona Sze-Lorrain is one of the editors at Cerise Press. Her poems and translations have appeared or are forthcoming in Manoa, Poetry International, Antigonish Review, Ep;phany, PN Review, Bitter Oleander, Cimarron Review, European Judaism...
Her collection of poetry, Water the Moon was just released from Marick Press in February 2010.
To purchase, please click here (or order from Marick).
Read reviews/interviews on Water the Moon:
Open Letters
Columbia Spectator
CutBank
Poetry International
Galatea Resurrects
Prick of the Spindle
FutureCycle Poetry
Tipton Poetry Review
Tryst Book Reviews
New Mystics Reviews
Lantern Review
Melusine
Between the Lines
Gender Across Borders
Cerise Press
Retort Magazine
Quarterly Literary Review Singapore
The Rumpus
Rattle
"How delicate and mysterious, empathetically open and spiritually anchored... they are. Searching to know and to feel intimately... These things I admire so much. The poems, when I think about them — like remembering a landscape — seem full of clarity, like the full moon. If the moon had bones, maybe they would be these poems..." (Tess Gallagher)
"A kind of 'Ponts des Arts,' these cosmopolitan and compassionate poems span worlds, are rich in startling images, in appetites sharpened by a knowledge of hunger, abstractions perceived as objects moving in a changing light. Water the Moon marks the welcome arrival to our poetry of a cross-culturally complex protean and nuanced new voice — a stunning debut." (Eleanor Wilner)
"In Fiona Sze-Lorrain's poems, an intelligent tenderness pivots back and forth between her listeners and all her varied homelands. As we hear her quiet, allusive syntax, we seem to partake of an extraordinary renewal, as she reviews, sees anew her generative sources. She manages to turns her experiences into ours, with a generosity few lyric poets seem to have — the poems as an open door. As I read the vivid detail of her poems, I seem to be remembering them. She shuns the exotic and the pretty, and instead invokes the Asia she comes from by making her Europe just as precise, exactingly demanding, accurate — language and trope, our flowers, the ever-lyrical mind of language we all come from. 'Her eyes tell a story/different from their tears —' it is that sort of richness that makes her poems stay in mind." (Robert Kelly)
"Sze-Lorrain's poetry is fascinating for its bold ability to situate a reader in the midst of multicultural issues and flairs. Writing as if observing herself at the center of each poem's drama, she states, "Toughest to travel is the distance/between two people." An impressive quality of insights and wits, this unique first collection is one of my best reading surprises." (Nguyen Do)

